「内緒だよ」
This is just between you and me!
(ディs イz ジャスt ビトゥウィーn ユーエンミー)
これは二人だけの秘密だからね!
this の "th" は舌先を上下の前歯で軽く挟み、引きます。
just の "u" は口をあまり開けずに、「ア」です。
発音記号は "v" を逆さにしたようなものです。
between の "w" では口をすぼめて突き出して「ウ」、
そして一気に口角を強く左右に引き "ee" 「イー」です。
上の表現の "between you and me" のところは
between ourselves
でもいいです。
「内緒」ってどう言うんだっけ...などと難しく考えなくても、
Don't tell that to Gradma!
(おばあちゃまには言っちゃダメよ!)
とか、
Can you keep it secret?
/ Can you keep it to yourself?
(これを秘密にできる?)
と言ってもいいですね。
英語らしい表現には
I'm not supposed to be telling you this...
(これをあなたに言ってはいけないことになってるんだけど...。)
などがあります。こんな表現が考えずに言えるといいですね。