「のんきだね...。」

 You're easygoing...
(ユーァ イーズィーゴゥイng...)

      
  easygoing の " sy " は「ジー」ではなく「ズィー」です。
  easygoing の " o " は 「オゥ」。決して「オー」では
  ありません。


自分のやりたいことを優先して、宿題などのすべきことがどう
なっているのか尋ねられると、「あれ? どうだったっけ?」
ということが時々ある娘。
そんな時の表現です。

上の表現の " easygoing " は、何事も重大に考えずに気楽に
生きる感じです。
その部分を" lighthearted " に変えて、

  You're lighthearted...

でもいいです。

他にも " optimistic " や " carefree " を用いて

  You're optimistic...  / You're carefree...

とも言えます。

あるいは " relaxed " や、同様のニュアンスの " laid-back " を
用いて、

  You're relaxed...  / You're laid-back...  

と言ってもいいですね。

動詞を用いた表現にすると、「気楽にやる」を用いて、

  You take it easy...  / You have it easy...  
  You take things easy...  / You have things easy...

や、「心配しない」という意味の

  You don't have a care...  

とも言えます。

のんきなのはいいことなんだか、悪いことなんだか...。

お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。