" Twelve Days of Christmas "

この歌はクリスマスの日から1日ずつ、恋人がくれる贈り物を
歌ったものです。
覚えやすいメロディーに、少しずつ増えていく歌詞。
実はこれに踊りもついてます!

何年か前に娘の Playgroup で、クリスマスの時に歌いました。
下で紹介している踊りは一人一役になっていますが、
Playgroup で歌った時は、それぞれがすべての役をメロディーに
合わせ踊りますので、それはそれは忙しい...。
(注:踊りにはいろいろなアレンジがあります)
上手くすればダイエットできるかも?

お子さんとご一緒に、ぜひ楽しんでくださいね!


On the first day of Christmas, my true love sent to me
A partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the second day of Christmas, my true love sent to me
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the third day of Christmas, my true love sent to me
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
Seven swans a-swimming, (ここで、泳ぐ白鳥のまね)
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
Eight maids a-milking, (ここで、乳搾りの娘のまね)
Seven swans a-swimming, (ここで、泳ぐ白鳥のまね)
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
Nine ladies dancing, (ここで、踊る貴婦人のまね)
Eight maids a-milking, (ここで、乳搾りの娘のまね)
Seven swans a-swimming, (ここで、泳ぐ白鳥のまね)
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the tenth day of Christmas, my true love sent to me
Ten lords a-leaping, (ここで、飛び跳ねる領主のまね)
Nine ladies dancing, (ここで、踊る貴婦人のまね)
Eight maids a-milking, (ここで、乳搾りの娘のまね)
Seven swans a-swimming, (ここで、泳ぐ白鳥のまね)
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
Eleven pipers piping, (ここで、笛を吹く人のまね)
Ten lords a-leaping, (ここで、飛び跳ねる領主のまね)
Nine ladies dancing, (ここで、踊る貴婦人のまね)
Eight maids a-milking, (ここで、乳搾りの娘のまね)
Seven swans a-swimming, (ここで、泳ぐ白鳥のまね)
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me
Twelve drummers drumming, (ここで、ドラムをたたく人のまね)  
Eleven pipers piping, (ここで、笛を吹く人のまね)
Ten lords a-leaping, (ここで、飛び跳ねる領主のまね)
Nine ladies dancing, (ここで、踊る貴婦人のまね)
Eight maids a-milking, (ここで、乳搾りの娘のまね)
Seven swans a-swimming, (ここで、泳ぐ白鳥のまね)
Six geese a-laying, (ここで、卵を産むガチョウのまね)
Five golden rings, (ここで、5つの金の指輪を差し示す)
Four calling birds, (ここで、さえずる小鳥のまね)
Three French hens, (ここで、雌鶏のまね)
Two turtle doves, (ここで、キジバトのまね)
And a partridge in a pear tree. (ここで、ヤマウズラのまね)

あー、疲れた!

実はこれらの贈り物には隠された意味があるとか...。
調べてみたら面白いですよ。


お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。