「偉そうな態度」

 Don't you boss around your friends?
(ドーnチュー ボサラゥnd ユァ fレンz?)
(お友達に偉そうな態度を取ってない?)


  Don't の " o " は「オゥ」です。「オー」ではありません。
  around、friends の " r " は、舌先を軽く丸めてから
  前に延ばすように発音します。
  friends の " f " は、上の前歯で下唇を軽く咬んで
  発音します。
  boss の " s " や around の "d "、friends の " f " や
   "s " の後に母音を入れて、日本語式の「ボス」「アラウンド」
  「フレンズ」にならないようご注意ください。 
  慣れてきたら、Don't you, boss around の部分を続けて
  発音してみましょう。


家の中で言いたい放題、しかも非常に偉そうな態度を取っている
娘をたしなめる、そんな時の表現です。

「(私に対して)偉そうな態度を取らない!」だと、

  Don't boss me around!

となります。

上の表現は、「態度」という名詞 attitude を用いると、

  Don't you have a bossy attitude to your friends?
   / Don't you have a bossy attitude
     toward your friends?

となります。

「(私に対して)偉そうな態度を取らない!」は、この attitude を用いると、 

  Don't give me attitude!

と簡単に言うことができます。

「振る舞う」という意味の動詞 act を用いると、上の表現は、

  Don't you act big with your friends?

となります。

子どもから親だけでなく、親も子どもに対して偉そうな態度を取らないよう、
気をつけたいものですね。


お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。