「おてんば」

 You're a tomboy!
(ユーァ ァ トmボーィ)


  tomboy の " m " は口を閉じるだけです。
  後に母音を入れて日本語式の「ム」にならないよう、
  ご注意ください。


我が家の娘は、男の子達とドッジボールや鬼ごっこをするのが
大好きです。
男の子に負けじと走りまわっているような、そんな感じの表現です。
ポジティブにも、ネガティブにも使えるようです。

形容詞「おてんばな」は tomboyish。

   I will not accept such tomboyish behavior.
   (そんなおてんばな行動は認めないよ)

そのほかにも rompish や hoydenish などがあるようです。

では、男の子の「わんぱく」はどう言うのでしょう?
naughty や mischievous を用いて

   You're a naughty boy! 
    / You're a mischievous boy! 
  
と言えばいいです。 naughty の方が普通でしょうか。
これらの形容詞は女の子にも使えますので、boy を girl にして、

   You're a naughty girl! 
    / You're a mischievous girl! 
  
と言えば、「おてんば」と似たような感じになると思います。

同様に男の子にも女の子にも使える形容詞に impish があります。

   He's impish! / She's impish!

『あらいぐまラスカル』の rascal にも「わんぱく、いたずらっ子」
(名詞)、「わんぱくな、いたずらな」(形容詞)の意味があります。
親しみを込めて

  You little rascal!
  (このわんぱく!)

などと呼びかけることもできますね。
(ただし、rascal には本当の「悪党、悪人」の意味もあります)
 
子どもは少し元気過ぎるくらいがいいかもしれません。


お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。