「よく噛んで」

 Chew well when you eat food.
(チュー ゥエゥ ゥエn ユー イーt フーd)
(食べ物を食べる時は、よく噛んでね。)


  well、when の "w" は口を尖らせて急に横に開く感じで。
  well の " l (エル) " は舌先を上の前歯の付け根の裏に軽く
  つけて発音してくださいね。
  eat の " ea " は、口角を横に強く引いて「イー」です。
  food の "f" は上の前歯で下唇を軽く咬んで発音し、
  その後は恥ずかしがらずに唇を突き出して。
  eat の "t"、food の "d" の後に母音を入れて、日本語式の
  「イート」、「フード」にならないようにご注意ください。
  慣れてきたら "when you" の部分を続けて発音してみましょう。


お腹がすいた時、急いでたくさん食べる娘に言いたくなる一言です。

上の表現は

  Chew up when you eat food.
 
と言っても同じ意味になります。

「食べ物を食べる時」を簡単に「食事中」にして、

  Chew well while eating.

でもいいですね。

「飲み込む」は swallow ですから、

  Chew well before you swallow.
   / Chew well before swallowing.
 (飲み込む前によく噛んでね。)

と言ってもいいですね。

他にも注意したくなることには、音を立てないことがありますね。
「音を立てません!」なら

  Don't make sounds!
   / Don't make (any) noise!

特に汁物や飲み物を音を立ててすすっていたら、

  Don't slurp!

と言えばいいです。
幸い娘に言わねばならないことはありませんが。

お箸も正しく持ってほしいですね。

  Hold your chopsticks properly.
   / Hold your chopsticks correctly.

うるさく言わなくても、自然にできるようになるといいですね。
  

  

お問い合わせ

リンクに関して・お問い合わせ等はこちらから。